TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:20:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2092《洛陽伽藍記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2092《Lạc dương già lam kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2092 洛陽伽藍記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2092 Lạc dương già lam kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 洛陽城北伽藍記卷第五 Lạc dương thành Bắc già lam kí quyển đệ ngũ     魏撫軍府司馬楊衒之撰     ngụy phủ quân phủ ti mã dương huyễn chi soạn 禪虛寺。在大夏門御道西。寺前有閱武場。 Thiền hư tự 。tại Đại hạ môn ngự đạo Tây 。tự tiền hữu duyệt vũ trường 。 歲終農隙。甲士習戰。千乘萬騎常在於此。 tuế chung nông khích 。giáp sĩ tập chiến 。thiên thừa vạn kị thường tại ư thử 。 有羽林馬僧相善觝角。 hữu vũ lâm mã tăng tướng thiện để giác 。 戲擲戟與百尺樹齊等。虎賁張車。擲刀出樓一丈。 hí trịch kích dữ bách xích thụ/thọ tề đẳng 。hổ bí trương xa 。trịch đao xuất lâu nhất trượng 。 帝亦觀戲在樓。恒令二人對為角戲。中朝時。 đế diệc quán hí tại lâu 。hằng lệnh nhị nhân đối vi/vì/vị giác hí 。trung triêu thời 。 宣武場大夏門東北。今為光風園。苜蓿生焉。 tuyên vũ trường Đại hạ môn Đông Bắc 。kim vi/vì/vị quang phong viên 。mục túc sanh yên 。 凝圓寺。閹官濟州刺史賈璨所立也。 ngưng viên tự 。yêm quan tế châu Thứ sử cổ xán sở lập dã 。 在廣莫門外一里御道東。所謂永平里也。 tại quảng mạc môn ngoại nhất lý ngự đạo Đông 。sở vị vĩnh bình lý dã 。 注即漢太上王廣處。遷京之初創居此里。 chú tức hán thái thượng Vương quảng xứ/xử 。Thiên kinh chi sơ sang cư thử lý 。 值母亡捨以為寺。地形高顯。下臨城闕。房廡精麗。 trị mẫu vong xả dĩ vi/vì/vị tự 。địa hình cao hiển 。hạ lâm thành khuyết 。phòng vũ tinh lệ 。 竹柏成林。實是淨行息心之所也。 trúc bách thành lâm 。thật thị tịnh hạnh tức tâm chi sở dã 。 王公卿士來遊觀。為五言者不可勝數。 Vương công khanh sĩ lai du quán 。vi/vì/vị ngũ ngôn giả bất khả thắng số 。 洛陽城東北有上高景。殷之頑民所居處也。 Lạc dương thành Đông Bắc hữu thượng cao cảnh 。ân chi ngoan dân sở cư xứ dã 。 高祖名聞義里。遷京之始朝士住其中。 cao tổ danh văn nghĩa lý 。Thiên kinh chi thủy triêu sĩ trụ/trú kỳ trung 。 迭相幾刺竟皆去之。唯有造瓦者止其內。京師瓦器出焉。 điệt tướng kỷ thứ cánh giai khứ chi 。duy hữu tạo ngõa giả chỉ kỳ nội 。kinh sư ngõa khí xuất yên 。 世人歌曰。洛陽城東北上高里。 thế nhân Ca viết 。Lạc dương thành Đông Bắc thượng cao lý 。 殷之頑民昔所止。今日百姓造瓮子。人皆棄去住者恥。 ân chi ngoan dân tích sở chỉ 。kim nhật bách tính tạo 瓮tử 。nhân giai khí khứ trụ/trú giả sỉ 。 唯冠軍將軍郭文遠遊憩其中。 duy quan quân tướng quân quách văn viễn du khế kỳ trung 。 堂宇園林匹於邦君。時隴西李元謙樂雙聲語。 đường vũ viên lâm thất ư bang quân 。thời lũng Tây lý nguyên khiêm lạc/nhạc song thanh ngữ 。 常經文遠宅前過。見其門閥華美。乃曰。是誰第宅過佳。 thường Kinh văn viễn trạch tiền quá/qua 。kiến kỳ môn phiệt hoa mỹ 。nãi viết 。thị thùy đệ trạch quá/qua giai 。 婢春風出曰。郭冠軍家。元謙曰。凡婢雙聲。 Tì xuân phong xuất viết 。quách quan quân gia 。nguyên khiêm viết 。phàm Tì song thanh 。 春風曰。儜奴慢罵。元謙服婢之能。 xuân phong viết 。儜nô mạn mạ 。nguyên khiêm phục Tì chi năng 。 於是京邑翕然傳之聞義里。有燉煌人宋雲宅。 ư thị kinh ấp hấp nhiên truyền chi văn nghĩa lý 。hữu Đôn hoàng nhân tống vân trạch 。 雲與惠生俱使西域也。神龜元年十一月冬。 vân dữ huệ sanh câu sử Tây Vực dã 。Thần quy nguyên niên thập nhất nguyệt đông 。 太后遣崇立寺比丘惠生。向西域取經。 thái hậu khiển sùng lập tự Tỳ-kheo huệ sanh 。hướng Tây Vực thủ Kinh 。 凡得一百七十部。皆是大乘妙典。 phàm đắc nhất bách thất thập bộ 。giai thị Đại-Thừa diệu điển 。 初發京師西行四十日至赤嶺。即國之西彊也。 sơ phát kinh sư Tây hạnh/hành/hàng tứ thập nhật chí xích lĩnh 。tức quốc chi Tây cường dã 。 皇魏關防正在於此。赤嶺者不生草木。因以為名。 hoàng ngụy quan phòng chánh tại ư thử 。xích lĩnh giả bất sanh thảo mộc 。nhân dĩ vi/vì/vị danh 。 其山有鳥鼠同穴。異種共類。鳥雄鼠雌共為陰陽。 kỳ sơn hữu điểu thử đồng huyệt 。dị chủng cọng loại 。điểu hùng thử thư cọng vi/vì/vị uẩn dương 。 即所謂鳥鼠同穴。發赤嶺西行二十三日。 tức sở vị điểu thử đồng huyệt 。phát xích lĩnh Tây hạnh/hành/hàng nhị thập tam nhật 。 渡流沙至土谷渾國。路中甚寒。多饒風雪。 độ lưu sa chí độ cốc hồn quốc 。lộ trung thậm hàn 。đa nhiêu phong tuyết 。 飛沙走礫。舉目皆滿。唯吐谷渾城左右煖於餘處。 phi sa tẩu lịch 。cử mục giai mãn 。duy thổ cốc hồn thành tả hữu noãn ư dư xứ 。 其國有文字。況同魏。風俗政治多為夷法。 kỳ quốc hữu văn tự 。huống đồng ngụy 。phong tục chánh trì đa vi/vì/vị di Pháp 。 從土谷渾西行三千五百里至鄯善城。 tùng độ cốc hồn Tây hạnh/hành/hàng tam thiên ngũ bách lý chí thiện thiện thành 。 其城自立王為土谷渾所吞。 kỳ thành tự lập Vương vi/vì/vị độ cốc hồn sở thôn 。 今城是土谷渾第二息寧西將軍總部落三千。以禦西胡。 kim thành thị độ cốc hồn đệ nhị tức ninh Tây tướng quân tổng bộ lạc tam thiên 。dĩ ngữ Tây hồ 。 從鄯善西行一千六百四十里至左末城。 tùng thiện thiện Tây hạnh/hành/hàng nhất thiên lục bách tứ thập lý chí tả mạt thành 。 城中居民可有百家。土地無雨。決水種麥。 thành trung cư dân khả hữu bách gia 。độ địa vô vũ 。quyết thủy chủng mạch 。 不知用牛耒耜而田。城中國佛與菩薩乃無胡貌。 bất tri dụng ngưu lỗi tỷ nhi điền 。thành Trung Quốc Phật dữ Bồ Tát nãi vô hồ mạo 。 訪古老云。是呂光伐胡所作。 phóng cổ lão vân 。thị lữ quang phạt hồ sở tác 。 從左末城西行一千二百七十五里至末城。 tùng tả mạt thành Tây hạnh/hành/hàng nhất thiên nhị bách thất thập ngũ lý chí mạt thành 。 城傍花果似洛陽。唯土屋平頭為異也。 thành bàng hoa quả tự Lạc dương 。duy độ ốc bình đầu vi/vì/vị dị dã 。 從末城西行二十二里至捍((序-予+林)/女)城。南十五里有一大寺。 tùng mạt thành Tây hạnh/hành/hàng nhị thập nhị lý chí hãn ((tự -dư +lâm )/nữ )thành 。Nam thập ngũ lý hữu nhất đại tự 。 三百餘眾僧。有金像一軀。舉高丈六。儀容超絕。 tam bách dư chúng tăng 。hữu kim tượng nhất khu 。cử cao trượng lục 。nghi dung siêu tuyệt 。 相好炳然。面恒東立不肯西顧。父老傳云。 tướng hảo bỉnh nhiên 。diện hằng Đông lập bất khẳng Tây cố 。phụ lão truyền vân 。 此像本從南方騰空而來。 thử tượng bổn tùng Nam phương đằng không nhi lai 。 于闐國王親見禮拜載像歸。中路夜宿。忽然不見。遣人尋之。 Vu Điền Quốc Vương thân kiến lễ bái tái tượng quy 。trung lộ dạ tú 。hốt nhiên bất kiến 。khiển nhân tầm chi 。 還來本處。即起塔封四百戶供灑掃。戶人有患。 hoàn lai bổn xứ 。tức khởi tháp phong tứ bách hộ cung/cúng sái tảo 。hộ nhân hữu hoạn 。 以金箔貼像。所患處即得除愈。 dĩ kim bạc thiếp tượng 。sở hoạn xứ/xử tức đắc trừ dũ 。 後人於像邊造丈六像者。及諸宮塔乃至數千。 hậu nhân ư tượng biên tạo trượng lục tượng giả 。cập chư cung tháp nãi chí số thiên 。 懸綵幡蓋亦有萬計。魏國之幡過半矣。幅上隷書云。 huyền thải phan cái diệc hữu vạn kế 。ngụy quốc chi phan/phiên quá/qua bán hĩ 。phước thượng lệ thư vân 。 太和十九年。景明二年。延昌二年。唯有一幅。 thái hòa thập cửu niên 。cảnh minh nhị niên 。duyên xương nhị niên 。duy hữu nhất phước 。 觀其年號。是姚秦時幡。 quán kỳ niên hiệu 。thị Diêu Tần thời phan/phiên 。 從捍((序-予+林)/女)城西行八百七十八里至于闐國。王頭著金冠似鷄。 tùng hãn ((tự -dư +lâm )/nữ )thành Tây hạnh/hành/hàng bát bách thất thập bát lý chí Vu Điền quốc 。Vương đầu trước/trứ kim quan tự kê 。 幘頭後垂二尺生絹廣五寸以為飾。 trách đầu hậu thùy nhị xích sanh quyên quảng ngũ thốn dĩ vi/vì/vị sức 。 威儀有鼓角金鉦弓箭一具。戟二枝槊五張。 uy nghi hữu cổ giác kim chinh cung tiến nhất cụ 。kích nhị chi sóc ngũ trương 。 左右帶刀不過百人。其俗婦人袴衫束帶乘馬馳走。 tả hữu đái đao bất quá bách nhân 。kỳ tục phụ nhân khố sam thúc đái thừa mã trì tẩu 。 與丈夫無異。死者以火焚燒。收骨葬之。 dữ trượng phu vô dị 。tử giả dĩ hỏa phần thiêu 。thu cốt táng chi 。 上起浮圖。居喪者剪髮劈面為哀戚。髮長四寸。 thượng khởi phù đồ 。cư tang giả tiễn phát phách diện vi/vì/vị ai Thích 。phát trường/trưởng tứ thốn 。 即就平常。唯王死不燒。置之棺中。遠葬於野。 tức tựu bình thường 。duy Vương tử bất thiêu 。trí chi quan trung 。viễn táng ư dã 。 立廟祭祀。以時思之。于闐王不信佛法。 lập miếu tế tự 。dĩ thời tư chi 。Vu Điền Vương bất tín Phật Pháp 。 有商將一比丘石毘盧旃在城南杏樹下。 hữu thương tướng nhất Tỳ-kheo thạch Tì lô chiên tại thành Nam hạnh thụ hạ 。 向王伏罪云。今輒將吳國沙門來在城南杏樹下。 hướng Vương phục tội vân 。kim triếp tướng ngô quốc Sa Môn lai tại thành Nam hạnh thụ hạ 。 王聞忽怒即往看毘盧旃。旃語王曰。 Vương văn hốt nộ tức vãng khán Tì lô chiên 。chiên ngữ Vương viết 。 如來遣我來令王造覆盆浮圖一軀。使王祚永隆。 Như Lai khiển ngã lai lệnh Vương tạo phước bồn phù đồ nhất khu 。sử Vương tộ vĩnh long 。 王言令我見佛當即從命。 Vương ngôn lệnh ngã kiến Phật đương tức tùng mạng 。 毘盧旃鳴鍾告佛。即遣羅睺羅變形為佛。 Tì lô chiên minh chung cáo Phật 。tức khiển La-hầu-la biến hình vi/vì/vị Phật 。 從空而現真容。王五體投地。即於杏樹下置立寺舍。 tùng không nhi hiện chân dung 。Vương ngũ thể đầu địa 。tức ư hạnh thụ hạ trí lập tự xá 。 畫作羅睺羅像。忽然自滅。于闐王更作精舍籠之。 họa tác La-hầu-la tượng 。hốt nhiên tự diệt 。Vu Điền Vương cánh tác Tịnh Xá lung chi 。 令覆瓮之影恒出屋外。見之者無不回向。 lệnh phước 瓮chi ảnh hằng xuất ốc ngoại 。kiến chi giả vô bất hồi hướng 。 其中有辟支佛靴。於今不爛。 kỳ trung hữu Bích Chi Phật ngoa 。ư kim bất lạn/lan 。 非皮非莫能審之。案于闐境東西不過三千餘里。 phi bì phi mạc năng thẩm chi 。án Vu Điền cảnh Đông Tây bất quá tam thiên dư lý 。 神龜二年七月二十九日入朱駒波國。人民山居。 Thần quy nhị niên thất nguyệt nhị thập cửu nhật nhập chu câu ba quốc 。nhân dân sơn cư 。 五穀甚豐。食則麵麥。不立屠殺。 ngũ cốc thậm phong 。thực/tự tức miến mạch 。bất lập đồ sát 。 食肉者以自死肉。風俗言音與于闐相似。 thực nhục giả dĩ tự tử nhục 。phong tục ngôn âm dữ Vu Điền tương tự 。 文字與波羅門同。其國疆界可五日行遍。 văn tự dữ Ba-la-môn đồng 。kỳ quốc cương giới khả ngũ nhật hạnh/hành/hàng biến 。 八月初入漢盤陀國界。西行六日登葱嶺山。 bát nguyệt sơ nhập hán bàn đà quốc giới 。Tây hạnh/hành/hàng lục nhật đăng thông lĩnh sơn 。 復西行三日至鉢盂城。三日至不可依山。 phục Tây hạnh/hành/hàng tam nhật chí bát vu thành 。tam nhật chí bất khả y sơn 。 其處甚寒冬夏積雪。山中有池。毒龍居之。昔有商人。 kỳ xứ/xử thậm hàn đông hạ tích tuyết 。sơn trung hữu trì 。độc long cư chi 。tích hữu thương nhân 。 止宿池側。值龍忿怒。呪殺商人。盤陀王聞之。 chỉ tú trì trắc 。trị long phẫn nộ 。chú sát thương nhân 。bàn đà Vương văn chi 。 捨位與子。向烏場國。學婆羅門呪。 xả vị dữ tử 。hướng ô trường quốc 。học Bà-la-môn chú 。 四年之中盡得其術。還復王位復呪池龍。 tứ niên chi trung tận đắc kỳ thuật 。hoàn phục Vương vị phục chú trì long 。 龍變為人悔過向王。即徙之葱嶺山去此池二千餘里。 long biến vi/vì/vị nhân hối quá hướng Vương 。tức tỉ chi thông lĩnh sơn khứ thử trì nhị thiên dư lý 。 今日國王十三世祖。自此以西山路欹側。 kim nhật Quốc Vương thập tam thế tổ 。tự thử dĩ Tây sơn lộ y trắc 。 長坂千里。懸崖萬仞。極天之阻。實在於斯。 trường/trưởng phản thiên lý 。huyền nhai vạn nhận 。cực Thiên chi trở 。thật tại ư tư 。 太行孟門匹茲非險崤關壠坂方此則夷。 thái hạnh/hành/hàng mạnh môn thất tư phi hiểm hào quan 壠phản phương thử tức di 。 自發葱嶺步步漸高。如此四日。乃得至嶺。 tự phát thông lĩnh bộ bộ tiệm cao 。như thử tứ nhật 。nãi đắc chí lĩnh 。 依約中下實半天矣。漢盤陀國正在山頂。 y ước trung hạ thật bán Thiên hĩ 。hán bàn đà quốc chánh tại sơn đảnh/đính 。 自葱嶺已西水皆西流。世人云是天地之中。 tự thông lĩnh dĩ Tây thủy giai Tây lưu 。thế nhân vân thị Thiên địa chi trung 。 人民決水以種。聞中國田待雨而種。笑曰。 nhân dân quyết thủy dĩ chủng 。văn Trung Quốc điền đãi vũ nhi chủng 。tiếu viết 。 天何由可共期也。城東有孟津河。東北流向沙勒。 Thiên hà do khả cọng kỳ dã 。thành Đông hữu mạnh tân hà 。Đông Bắc lưu hướng sa lặc 。 葱嶺高峻不生草木。是時八月天氣已冷。 thông lĩnh cao tuấn bất sanh thảo mộc 。Thị thời bát nguyệt thiên khí dĩ lãnh 。 北風驅雁。飛雪千里。九月中旬入鉢和國。 Bắc phong khu nhạn 。phi tuyết thiên lý 。cửu nguyệt trung tuần nhập bát hòa quốc 。 高山深谷嶮道如常。國王所住因山為城。 cao sơn thâm cốc hiểm đạo như thường 。Quốc Vương sở trụ nhân sơn vi/vì/vị thành 。 人民服飾惟有氈衣。地土甚寒。窟穴而居。風雪勁切。 nhân dân phục sức duy hữu chiên y 。địa độ thậm hàn 。quật huyệt nhi cư 。phong tuyết kính thiết 。 人畜相依。國之南界有大雪山。朝融夕結。 nhân súc tướng y 。quốc chi Nam giới hữu Đại tuyết sơn 。triêu dung tịch kết/kiết 。 望若玉峯。十月之初至喝噠國。土田庶衍。 vọng nhược/nhã ngọc phong 。thập nguyệt chi sơ chí hát đạt quốc 。thổ điền thứ diễn 。 山澤彌望。居無城郭。游軍而治。以氈為屋。 sơn trạch di vọng 。cư vô thành quách 。du quân nhi trì 。dĩ chiên vi/vì/vị ốc 。 隨逐水草。夏則隨涼。冬則就溫。鄉土不識文字。 tùy trục thủy thảo 。hạ tức tùy lương 。đông tức tựu ôn 。hương độ bất thức văn tự 。 禮教俱闕。陰陽運轉莫知其度。年無盈閏。 lễ giáo câu khuyết 。uẩn dương vận chuyển mạc tri kỳ độ 。niên vô doanh nhuận 。 月無大小。用十二月為一歲。受諸國貢獻。 nguyệt vô đại tiểu 。dụng thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất tuế 。thọ/thụ chư quốc cống hiến 。 南至牒羅。北盡勅懃。東被于闐。西及波斯。 Nam chí điệp La 。Bắc tận sắc cần 。Đông bị Vu Điền 。Tây cập Ba tư 。 四十餘國。皆來朝賀。王張大(疊*毛)帳。方四十步。 tứ thập dư quốc 。giai lai triêu hạ 。Vương trương Đại (điệp *mao )trướng 。phương tứ thập bộ 。 周迴以(毯-炎+瞿)毺為壁。王著錦衣坐金床。 châu hồi dĩ (thảm -viêm +Cồ )毺vi/vì/vị bích 。Vương trước/trứ cẩm y tọa kim sàng 。 以四金鳳凰為床脚。見大魏使人再拜跪。受詔書。 dĩ tứ kim phượng hoàng vi/vì/vị sàng cước 。kiến Đại ngụy sử nhân tái bái quỵ 。thọ/thụ chiếu thư 。 至於設會。一人唱則客前後唱則罷會。 chí ư thiết hội 。nhất nhân xướng tức khách tiền hậu xướng tức bãi hội 。 唯有此法。不見音樂。喝噠國王妃亦著錦衣。 duy hữu thử pháp 。bất kiến âm lạc/nhạc 。hát đạt Quốc Vương phi diệc trước/trứ cẩm y 。 垂地三尺。使人擎之。頭帶一角長八尺。 thùy địa tam xích 。sử nhân kình chi 。đầu đái nhất giác trường/trưởng bát xích 。 奇長三尺。以玫瑰五色裝飾其上。 kì trường/trưởng tam xích 。dĩ mân côi ngũ sắc trang sức kỳ thượng 。 王妃出則與之。入坐金床。以六牙白象四獅子為床。 Vương phi xuất tức dữ chi 。nhập tọa kim sàng 。dĩ lục nha bạch tượng tứ sư tử vi/vì/vị sàng 。 自餘大臣妻皆隨。傘頭亦似有角團圓垂下。 tự dư đại thần thê giai tùy 。tản đầu diệc tự hữu giác đoàn viên thùy hạ 。 狀似寶蓋。觀其貴賤亦有服章。 trạng tự bảo cái 。quán kỳ quý tiện diệc hữu phục chương 。 四夷之中最為強大。不信佛法。多事外神。殺生血食。 tứ di chi trung tối vi/vì/vị cường Đại 。bất tín Phật Pháp 。đa sự ngoại Thần 。sát sanh huyết thực/tự 。 器用七寶。諸國奉獻甚饒珍異。 khí dụng thất bảo 。chư quốc phụng hiến thậm nhiêu trân dị 。 按喝噠國去京師二萬餘里。十一月初入波斯國。境土甚狹。 án hát đạt quốc khứ kinh sư nhị vạn dư lý 。thập nhất nguyệt sơ nhập ba tư quốc 。cảnh độ thậm hiệp 。 七日行過。人民山居。資業窮煎。風俗凶慢。 thất nhật hạnh/hành/hàng quá/qua 。nhân dân sơn cư 。tư nghiệp cùng tiên 。phong tục hung mạn 。 見王無禮。國王出入從者數人。其國有水。 kiến Vương vô lễ 。Quốc Vương xuất nhập tùng giả sổ nhân 。kỳ quốc hữu thủy 。 昔日甚淺。後山崩截流。變為二池。毒龍居之。 tích nhật thậm thiển 。hậu sơn băng tiệt lưu 。biến vi/vì/vị nhị trì 。độc long cư chi 。 多有災異。夏喜暴雨。冬則積雪。 đa hữu tai dị 。hạ hỉ bạo vũ 。đông tức tích tuyết 。 行人由之多致難艱。雪有白光照耀人眼。 hạnh/hành/hàng nhân do chi đa trí nạn/nan gian 。tuyết hữu bạch quang chiếu diệu nhân nhãn 。 令人閉目茫然無見。祭祀龍王。然後平復。 lệnh nhân bế mục mang nhiên vô kiến 。tế tự long Vương 。nhiên hậu bình phục 。 十一月中旬入賒彌國。此國漸出葱嶺。土田嶢崅。民多貧困。 thập nhất nguyệt trung tuần nhập xa di quốc 。thử quốc tiệm xuất thông lĩnh 。thổ điền 嶢崅。dân đa bần khốn 。 峻路危道。人馬僅通。一直一道。 tuấn lộ nguy đạo 。nhân mã cận thông 。nhất trực nhất đạo 。 從鉢盧勒國向烏場國。銕鎖為橋。縣虛為渡。下不見底。 tùng bát lô lặc quốc hướng ô trường quốc 。銕tỏa vi/vì/vị kiều 。huyền hư vi/vì/vị độ 。hạ bất kiến để 。 旁無挽捉。倐忽之間投軀萬仞。 bàng vô vãn tróc 。thúc hốt chi gian đầu khu vạn nhận 。 是以行者望風謝路耳。十二月初入烏場國。北接葱嶺。 thị dĩ hành giả vọng phong tạ lộ nhĩ 。thập nhị nguyệt sơ nhập ô trường quốc 。Bắc tiếp thông lĩnh 。 南連天竺。土氣和暖。地方數千。民物殷阜。 Nam liên Thiên-Trúc 。độ khí hòa noãn 。địa phương số thiên 。dân vật ân phụ 。 匹臨淄之神州。原田膴膴。等咸陽之上土。 thất lâm 淄chi thần châu 。nguyên điền hô hô 。đẳng hàm dương chi thượng độ 。 鞞羅施兒之所。薩埵投身之地。 tỳ La thí nhi chi sở 。Tát-đỏa đầu thân chi địa 。 舊俗雖遠土風猶存。國王精食菜食長齋。晨夜禮佛。 cựu tục tuy viễn độ phong do tồn 。Quốc Vương tinh thực/tự thái thực/tự trường/trưởng trai 。Thần dạ lễ Phật 。 擊鼓吹貝。琵琶箜篌笙簫備有。日中已後。 kích cổ xúy bối 。tỳ bà không hầu sanh tiêu bị hữu 。nhật trung dĩ hậu 。 始治國事。假有死罪不立殺刑。 thủy trì quốc sự 。giả hữu tử tội bất lập sát hình 。 唯從空山任其飲啄事涉疑似。以藥服之。清濁則驗。隨事輕重。 duy tùng không sơn nhâm kỳ ẩm trác sự thiệp nghi tự 。dĩ dược phục chi 。thanh trược tức nghiệm 。tùy sự khinh trọng 。 當時即決。土地肥美人物豐饒。 đương thời tức quyết 。độ địa phì mỹ nhân vật phong nhiêu 。 百穀盡登五果繁熟。夜聞鍾聲。遍滿世界。土饒異花。 bách cốc tận đăng ngũ quả phồn thục 。dạ văn chung thanh 。biến mãn thế giới 。độ nhiêu dị hoa 。 冬夏相接。道俗採之。上佛供養。國王見宋雲。 đông hạ tướng tiếp 。đạo tục thải chi 。thượng Phật cung dưỡng 。Quốc Vương kiến tống vân 。 云大魏使來。膜拜受詔書。聞太后崇奉佛法。 vân Đại ngụy sử lai 。mô bái thọ/thụ chiếu thư 。văn thái hậu sùng phụng Phật Pháp 。 即面東合掌。遙心頂禮。遣解魏語人問宋雲曰。 tức diện Đông hợp chưởng 。dao tâm đảnh lễ 。khiển giải ngụy ngữ nhân vấn tống vân viết 。 卿是日出人也。宋雲答曰。我國東界。 khanh thị nhật xuất nhân dã 。tống vân đáp viết 。ngã quốc Đông giới 。 有大海水日出其中。實如來旨。王又問曰。 hữu đại hải thủy nhật xuất kỳ trung 。thật Như Lai chỉ 。Vương hựu vấn viết 。 彼國出聖人否。宋雲具說周孔莊老之德。 bỉ quốc xuất thánh nhân phủ 。tống vân cụ thuyết châu khổng trang lão chi đức 。 次序蓬萊山上銀闕金堂。神僊聖人並在其上。 thứ tự bồng lai sơn thượng ngân khuyết kim đường 。thần tiên Thánh nhân tịnh tại kỳ thượng 。 說管輅善卜華陀治病左慈方術。如此之事分別說之。 thuyết quản lộ thiện bốc hoa đà trì bệnh tả từ phương thuật 。như thử chi sự phân biệt thuyết chi 。 王曰。若如卿言即是佛國。 Vương viết 。nhược như khanh ngôn tức thị Phật quốc 。 我當命終願生彼國。宋雲於是與惠生出城外。尋如來教跡。 ngã đương mạng chung nguyện sanh bỉ quốc 。tống vân ư thị dữ huệ sanh xuất thành ngoại 。tầm Như Lai giáo tích 。 水東有佛晒衣處。初如來在烏場國行化。 thủy Đông hữu Phật sái y xứ/xử 。sơ Như Lai tại ô trường quốc hạnh/hành/hàng hóa 。 龍王瞋怒興大風雨。佛僧迦梨表裏通濕。 long Vương sân nộ hưng Đại phong vũ 。Phật tăng Ca lê biểu lý thông thấp 。 雨止佛在石下東面而坐晒袈裟。 vũ chỉ Phật tại thạch hạ Đông diện nhi tọa sái ca sa 。 年歲雖久彪炳若新。非直條縫明見至於細縷亦新。 niên tuế tuy cửu bưu bỉnh nhược/nhã tân 。phi trực điều phùng minh kiến chí ư tế lũ diệc tân 。 乍往觀之。如似未徹。假令刮削其文轉明。 sạ vãng quán chi 。như tự vị triệt 。giả lệnh quát tước kỳ văn chuyển minh 。 佛坐處及晒衣所並有塔記。水西有池。 Phật tọa xứ/xử cập sái y sở tịnh hữu tháp kí 。thủy Tây hữu trì 。 龍王居之。池邊有一寺。五十餘僧。龍王每作神變。 long Vương cư chi 。trì biên hữu nhất tự 。ngũ thập dư tăng 。long Vương mỗi tác thần biến 。 國王祈請以金玉珍寶。投之池中。 Quốc Vương kì thỉnh dĩ kim ngọc trân bảo 。đầu chi trì trung 。 在後涌出令僧取之。此寺衣食待龍而濟。 tại hậu dũng xuất lệnh tăng thủ chi 。thử tự y thực đãi long nhi tế 。 世人名曰龍王寺。王城北八十里有如來履石之跡。 thế nhân danh viết long Vương tự 。vương thành Bắc bát thập lý hữu Như Lai lý thạch chi tích 。 起塔籠之。履石之處若水踐泥量之不定。 khởi tháp lung chi 。lý thạch chi xứ/xử nhược/nhã thủy tiễn nê lượng chi bất định 。 或長或短。今立寺。可七十餘僧。塔南二十步有泉石。 hoặc trường/trưởng hoặc đoản 。kim lập tự 。khả thất thập dư tăng 。tháp Nam nhị thập bộ hữu tuyền thạch 。 佛本清淨嚼楊枝植地。即生今成大樹。 Phật bổn thanh tịnh tước dương chi thực địa 。tức sanh kim thành Đại thụ/thọ 。 胡名曰婆樓。城北有陀羅寺。佛事最多。 hồ danh viết Bà lâu 。thành Bắc hữu Đà-la tự 。Phật sự tối đa 。 浮圖高大。僧房逼側周匝。金像六千軀。 phù đồ cao Đại 。tăng phòng bức trắc châu táp 。kim tượng lục thiên khu 。 王年常大會。皆在此寺。國內沙門咸來雲集。 Vương niên thường đại hội 。giai tại thử tự 。quốc nội Sa Môn hàm lai vân tập 。 宋雲惠生見彼比丘戒行精苦。觀其風範特加恭敬。 tống vân huệ sanh kiến bỉ Tỳ-kheo giới hạnh/hành/hàng tinh khổ 。quán kỳ phong phạm đặc gia cung kính 。 遂捨奴婢二人。以供灑掃。 toại xả nô tỳ nhị nhân 。dĩ cung/cúng sái tảo 。 去王城東南山行八日。如來苦行投身餓虎之處。 khứ vương thành Đông Nam sơn hạnh/hành/hàng bát nhật 。Như Lai khổ hạnh đầu thân ngạ hổ chi xứ/xử 。 高山籠嵸危岫入雲。嘉木靈芝叢生其上。 cao sơn lung 嵸nguy tụ nhập vân 。gia mộc linh chi tùng sanh kỳ thượng 。 林泉婉麗花綵曜目。宋雲與惠生割捨行資。 lâm tuyền uyển lệ hoa thải diệu mục 。tống vân dữ huệ sanh cát xả hạnh/hành/hàng tư 。 於山頂造浮圖一所。刻石隷書銘魏功德。山有收骨寺。 ư sơn đảnh/đính tạo phù đồ nhất sở 。khắc thạch lệ thư minh ngụy công đức 。sơn hữu thu cốt tự 。 三百餘僧。王城南一百餘里有如來。 tam bách dư tăng 。vương thành Nam nhất bách dư lý hữu Như Lai 。 昔作摩休國剝皮為紙析骨為筆處。阿育王起塔籠之。 tích tác ma hưu quốc bác bì vi/vì/vị chỉ tích cốt vi/vì/vị bút xứ/xử 。A-dục Vương khởi tháp lung chi 。 舉高十丈。析骨之處。髓流著石。觀其脂色。 cử cao thập trượng 。tích cốt chi xứ/xử 。tủy lưu trước/trứ thạch 。quán kỳ chi sắc 。 肥膩若新。王城西南五百里。有善持山。 phì nị nhược/nhã tân 。vương thành Tây Nam ngũ bách lý 。hữu thiện trì sơn 。 甘泉美果。見於經記。山谷和暖。草木冬青。 cam tuyền mỹ quả 。kiến ư Kinh kí 。sơn cốc hòa noãn 。thảo mộc đông thanh 。 當時太簇御辰溫熾已扇。鳥鳴春樹。蝶舞花叢。 đương thời thái thốc ngự Thần ôn sí dĩ phiến 。điểu minh xuân thụ/thọ 。điệp vũ hoa tùng 。 宋雲遠在絕域。因矚此芳景。 tống vân viễn tại tuyệt vực 。nhân chúc thử phương cảnh 。 歸懷之思獨軫中膓。遂動舊疹。纏綿經月。得婆羅門呪。 quy hoài chi tư độc chẩn trung tràng 。toại động cựu chẩn 。triền miên Kinh nguyệt 。đắc Bà-la-môn chú 。 然後平善。山項東南有太子石室。一口兩房。 nhiên hậu bình thiện 。sơn hạng Đông Nam hữu Thái-Tử thạch thất 。nhất khẩu lượng (lưỡng) phòng 。 太子室前十步有大方石。云太子常坐其上。 Thái-Tử thất tiền thập bộ hữu Đại phương thạch 。vân Thái-Tử thường tọa kỳ thượng 。 阿育王起塔記之。塔南一里太子草菴處。 A-dục Vương khởi tháp kí chi 。tháp Nam nhất lý Thái-Tử thảo am xứ/xử 。 去塔一里。東北下山五十步。 khứ tháp nhất lý 。Đông Bắc hạ sơn ngũ thập bộ 。 有太子男女遶樹不去。婆羅門以杖鞭之。流血灑地處。其樹猶存。 hữu Thái-Tử nam nữ nhiễu thụ/thọ bất khứ 。Bà-la-môn dĩ trượng tiên chi 。lưu huyết sái địa xứ/xử 。kỳ thụ do tồn 。 灑血之地。今為泉水。室西三里。 sái huyết chi địa 。kim vi/vì/vị tuyền thủy 。thất Tây tam lý 。 天帝釋化為師子。當路蹲坐。遮嫚(女*去)之處。 Thiên đế thích hóa vi/vì/vị sư tử 。đương lộ tồn tọa 。già mạn (nữ *khứ )chi xứ/xử 。 石上毛尾爪跡。今悉炳然。阿周陀窟。 thạch thượng mao vĩ trảo tích 。kim tất bỉnh nhiên 。A-châu-đà quật 。 及門子供養盲父母處。皆有塔記。山中有昔五百羅漢床。 cập môn tử cúng dường manh phụ mẫu xứ/xử 。giai hữu tháp kí 。sơn trung hữu tích ngũ bách la hán sàng 。 南北兩行相向坐處。其次第相對。 Nam Bắc lượng (lưỡng) hành tướng hướng tọa xứ/xử 。kỳ thứ đệ tướng đối 。 有大寺僧徒二百人。太子所食。泉水北有寺。 hữu Đại tự tăng đồ nhị bách nhân 。Thái-Tử sở thực/tự 。tuyền thủy Bắc hữu tự 。 恒以驢數頭運糧上山。無人驅逐自然往還。寅發午至。 hằng dĩ lư số đầu vận lương thượng sơn 。vô nhân khu trục tự nhiên vãng hoàn 。dần phát ngọ chí 。 每及冲飡。此是護塔神渥婆僊使之然。 mỗi cập xung thực 。thử thị hộ tháp Thần ác Bà tiên sử chi nhiên 。 此寺昔日有沙彌。常除灰目入神定。維那輓之。 thử tự tích nhật hữu sa di 。thường trừ hôi mục nhập Thần định 。duy na vãn chi 。 不覺皮連骨離。渥婆僊代沙彌除灰處。 bất giác bì liên cốt ly 。ác Bà tiên đại sa di trừ hôi xứ/xử 。 國王與渥婆僊立廟圖。其形像以金傅之。 Quốc Vương dữ ác Bà tiên lập miếu đồ 。kỳ hình tượng dĩ kim phó chi 。 隔山嶺有婆姦寺。夜叉所造。僧徒八十人。 cách sơn lĩnh hữu Bà gian tự 。dạ xoa sở tạo 。tăng đồ bát thập nhân 。 云羅漢夜叉常來供養。灑掃取薪。凡俗比丘不得在寺。 vân La-hán dạ xoa thường lai cúng dường 。sái tảo thủ tân 。phàm tục Tỳ-kheo bất đắc tại tự 。 大魏沙門道榮至此禮拜而去。不敢留停。 Đại ngụy Sa Môn đạo vinh chí thử lễ bái nhi khứ 。bất cảm lưu đình 。 至正光元年四月中旬入乾陀羅國。 chí chánh quang nguyên niên tứ nguyệt trung tuần nhập kiền-đà-la quốc 。 土地亦與烏場國相似。本名業波羅國。為喝噠所滅。 độ địa diệc dữ ô trường quốc tương tự 。bổn danh nghiệp ba la quốc 。vi/vì/vị hát đạt sở diệt 。 遂立勅懃為王。治國以來已經二世。 toại lập sắc cần vi/vì/vị Vương 。trì quốc dĩ lai dĩ Kinh nhị thế 。 立性凶暴。多行殺戮。不信佛法。好祀鬼神。 lập tánh hung bạo 。đa hạnh/hành/hàng sát lục 。bất tín Phật Pháp 。hảo tự quỷ thần 。 國中人民悉是婆羅門種。崇奉佛教。好讀經典。 quốc trung nhân dân tất thị Bà-la-môn chủng 。sùng phụng Phật giáo 。hảo độc Kinh điển 。 忽得此王深非情願。自恃勇力與罽賓爭境。 hốt đắc thử Vương thâm phi tình nguyện 。tự thị dũng lực dữ Kế Tân tranh cảnh 。 連兵戰鬪已歷三年。王有鬪象七百頭。一負十人。 liên binh chiến đấu dĩ lịch tam niên 。Vương hữu đấu tượng thất bách đầu 。nhất phụ thập nhân 。 手持刀楂象鼻縛刀。與敵相擊。 thủ trì đao tra tượng tị phược đao 。dữ địch tướng kích 。 王常停境上終日不歸。師老民勞百姓嗟怨。 Vương thường đình cảnh thượng chung nhật bất quy 。sư lão dân lao bách tính ta oán 。 宋雲詣軍通詔書。王凶慢無禮。坐受詔書。 tống vân nghệ quân thông chiếu thư 。Vương hung mạn vô lễ 。tọa thọ/thụ chiếu thư 。 宋雲見其遠夷不可制。任其倨傲莫能責之。 tống vân kiến kỳ viễn di bất khả chế 。nhâm kỳ cứ ngạo mạc năng trách chi 。 王遣傳事謂宋雲曰。卿涉諸國。經過險路。得無勞苦也。 Vương khiển truyền sự vị tống vân viết 。khanh thiệp chư quốc 。Kinh quá/qua hiểm lộ 。đắc vô lao khổ dã 。 宋雲答曰。我皇帝深味大乘遠求經典。 tống vân đáp viết 。ngã Hoàng Đế thâm vị Đại-Thừa viễn cầu Kinh điển 。 道路雖險。未敢言疲。大王親總三軍。 đạo lộ tuy hiểm 。vị cảm ngôn bì 。Đại Vương thân tổng tam quân 。 遠臨邊境。寒暑驟移。不無頓弊。王答曰。 viễn lâm biên cảnh 。hàn thử sậu di 。bất vô đốn tệ 。Vương đáp viết 。 不能降服小國。愧卿此問。宋雲初謂王。 bất năng hàng phục tiểu quốc 。quý khanh thử vấn 。tống vân sơ vị Vương 。 是夷人不可以禮責。任其坐受詔書。及親往復乃有人情。 thị di nhân bất khả dĩ lễ trách 。nhâm kỳ tọa thọ/thụ chiếu thư 。cập thân vãng phục nãi hữu nhân Tình 。 遂責之曰。山有高下氷有大小。 toại trách chi viết 。sơn hữu cao hạ băng hữu đại tiểu 。 人處世間亦有尊卑。喝噠烏場王並拜受詔書。 nhân xứ/xử thế gian diệc hữu tôn ti 。hát đạt ô trường Vương tịnh bái thọ/thụ chiếu thư 。 大王何獨不拜。王答曰。我見魏主則拜。 Đại Vương hà độc bất bái 。Vương đáp viết 。ngã kiến ngụy chủ tức bái 。 得書坐讀有何可怪。世人得父母書。猶自坐讀。 đắc thư tọa độc hữu hà khả quái 。thế nhân đắc phụ mẫu thư 。do tự tọa độc 。 大魏如我父母。我一坐讀書。於理無失。 Đại ngụy như ngã phụ mẫu 。ngã nhất tọa độc thư 。ư lý vô thất 。 雲無以屈之。遂將雲至一寺。供給甚薄。 vân vô dĩ khuất chi 。toại tướng vân chí nhất tự 。cung cấp thậm bạc 。 時跋跋提國送獅子兒兩頭。與乾陀羅王。雲等見之。 thời bạt Bạt đề quốc tống sư tử nhi lưỡng đầu 。dữ kiền-đà-la Vương 。vân đẳng kiến chi 。 觀其意氣雄猛。中國所畫莫參其儀。 quán kỳ ý khí hùng mãnh 。Trung Quốc sở họa mạc tham kỳ nghi 。 於是西行五日至如來捨頭施人處。亦有塔寺。 ư thị Tây hạnh/hành/hàng ngũ nhật chí Như Lai xả đầu thí nhân xứ/xử 。diệc hữu tháp tự 。 二十餘僧。復西行三月至辛頭大河。河西岸上。 nhị thập dư tăng 。phục Tây hạnh/hành/hàng tam nguyệt chí tân đầu đại hà 。hà Tây ngạn thượng 。 有如來作摩竭大魚從河而出。 hữu Như Lai tác ma kiệt đại ngư tùng hà nhi xuất 。 十二年中以肉濟人處。起塔為記。石上猶有魚鱗紋。 thập nhị niên trung dĩ nhục tế nhân xứ/xử 。khởi tháp vi/vì/vị kí 。thạch thượng do hữu ngư lân văn 。 復西行十三日至佛沙伏城。川原沃壞。 phục Tây hạnh/hành/hàng thập tam nhật chí Phật sa phục thành 。xuyên nguyên ốc hoại 。 城郭端直。民戶殷多。林泉茂盛。土饒珍寶。 thành quách đoan trực 。dân hộ ân đa 。lâm tuyền mậu thịnh 。độ nhiêu trân bảo 。 風俗淳善。其城內外凡有古寺。名僧德眾道行高奇。 phong tục thuần thiện 。kỳ thành nội ngoại phàm hữu cổ tự 。danh tăng đức chúng đạo hạnh/hành/hàng cao kì 。 城北一里有白象宮。寺內佛事皆是石像。 thành Bắc nhất lý hữu bạch tượng cung 。tự nội Phật sự giai thị thạch tượng 。 裝嚴極麗。頭數甚多。通身金箔。眩耀人目。 trang nghiêm cực lệ 。đầu số thậm đa 。thông thân kim bạc 。huyễn diệu nhân mục 。 寺前繫白象樹。此寺之興實由茲焉。 tự tiền hệ bạch tượng thụ/thọ 。thử tự chi hưng thật do tư yên 。 花葉似棗季冬始熟。父老傳云。此樹滅佛法亦滅。 hoa diệp tự tảo quý đông thủy thục 。phụ lão truyền vân 。thử thụ/thọ diệt Phật Pháp diệc diệt 。 寺內圖太子夫妻以男女乞婆羅門像。 tự nội đồ Thái-Tử phu thê dĩ nam nữ khất Bà-la-môn tượng 。 胡人見之莫不悲泣。復西行一日。至如來桃眼施人處。 hồ nhân kiến chi mạc bất bi khấp 。phục Tây hạnh/hành/hàng nhất nhật 。chí Như Lai đào nhãn thí nhân xứ/xử 。 亦有塔寺。寺石上有迦葉佛跡。 diệc hữu tháp tự 。tự thạch thượng hữu Ca-diếp Phật tích 。 復西行一日乘船渡一深水。三百餘步。 phục Tây hạnh/hành/hàng nhất nhật thừa thuyền độ nhất thâm thủy 。tam bách dư bộ 。 復西南行六十里至乾陀羅城。東南七里。有雀離浮圖。 phục Tây Nam hạnh/hành/hàng lục thập lý chí kiền-đà-la thành 。Đông Nam thất lý 。hữu tước ly phù đồ 。 道榮傳云城東四里。推其本源。 đạo vinh truyền vân thành Đông tứ lý 。thôi kỳ bổn nguyên 。 乃是如來在世之時與弟子遊化此土。指城東曰。 nãi thị Như Lai tại thế chi thời dữ đệ-tử du hóa thử độ 。chỉ thành Đông viết 。 我入涅槃後三百年。有國王名迦尼色迦。此處起浮圖。 ngã nhập Niết Bàn hậu tam bách niên 。hữu Quốc Vương danh Ca ni sắc Ca 。thử xứ khởi phù đồ 。 佛入涅槃後二百年來果有國王。字迦尼色迦。 Phật nhập Niết Bàn hậu nhị bách niên lai quả hữu Quốc Vương 。tự Ca ni sắc Ca 。 出游城東。見四童子累牛糞為塔。可高三尺。 xuất du thành Đông 。kiến tứ Đồng tử luy ngưu phẩn vi/vì/vị tháp 。khả cao tam xích 。 俄然即失。道榮傳云。童子在虛空中。 nga nhiên tức thất 。đạo vinh truyền vân 。Đồng tử tại hư không trung 。 向王說偈。王怪此童子。即作塔籠之。 hướng Vương thuyết kệ 。Vương quái thử Đồng tử 。tức tác tháp lung chi 。 糞塔漸高挺出於外。去地四百尺。然後止。 phẩn tháp tiệm cao đĩnh xuất ư ngoại 。khứ địa tứ bách xích 。nhiên hậu chỉ 。 王始更廣塔基三百餘步。道榮傳云。三百九十步。 Vương thủy cánh quảng tháp cơ tam bách dư bộ 。đạo vinh truyền vân 。tam bách cửu thập bộ 。 從此構木始得齊等。道榮傳云。其高三丈。 tòng thử cấu mộc thủy đắc tề đẳng 。đạo vinh truyền vân 。kỳ cao tam trượng 。 悉用文木為陛階砌櫨拱上構眾木。凡十三級。 tất dụng văn mộc vi/vì/vị bệ giai thế lô củng thượng cấu chúng mộc 。phàm thập tam cấp 。 上有鐵柱。高三尺。金槃十三重合。 thượng hữu thiết trụ 。cao tam xích 。kim bàn thập tam trọng hợp 。 去地七百尺。道榮傳云。鐵柱八十八尺。八十圍。 khứ địa thất bách xích 。đạo vinh truyền vân 。thiết trụ bát thập bát xích 。bát thập vi 。 金盤十五重。去地六十三丈二尺。施功既訖。 kim bàn thập ngũ trọng 。khứ địa lục thập tam trượng nhị xích 。thí công ký cật 。 糞塔如初在。大塔南三步。婆羅門不信是糞。 phẩn tháp như sơ tại 。đại tháp Nam tam bộ 。Bà-la-môn bất tín thị phẩn 。 以手探看。遂作一孔。年歲雖久糞猶不爛。 dĩ thủ tham khán 。toại tác nhất khổng 。niên tuế tuy cửu phẩn do bất lạn/lan 。 以香泥填孔不可充滿。今天宮籠蓋之。 dĩ hương nê điền khổng bất khả sung mãn 。kim Thiên cung lung cái chi 。 雀離浮圖。自作以來三經天火所燒。國王修之。 tước ly phù đồ 。tự tác dĩ lai tam Kinh Thiên hỏa sở thiêu 。Quốc Vương tu chi 。 還復如故。父老云。此浮圖天火所燒。佛法當滅。 hoàn phục như cố 。phụ lão vân 。thử phù đồ Thiên hỏa sở thiêu 。Phật Pháp đương diệt 。 道榮傳云。王修浮圖。木工既訖。猶有鐵柱。 đạo vinh truyền vân 。Vương tu phù đồ 。mộc công ký cật 。do hữu thiết trụ 。 無有能上者。王於四角起大高樓。 vô hữu năng thượng giả 。Vương ư tứ giác khởi đại cao lâu 。 多置金銀及諸寶物。王與夫人及諸王子悉在上。 đa trí kim ngân cập chư bảo vật 。Vương dữ phu nhân cập chư Vương tử tất tại thượng 。 燒香散花至心精神。然後轆轤絞索。 thiêu hương tán hoa chí tâm tinh thần 。nhiên hậu lộc lô giảo tác/sách 。 一舉便到故。胡人皆云。四天王助之。若其不爾。 nhất cử tiện đáo cố 。hồ nhân giai vân 。Tứ Thiên Vương trợ chi 。nhược/nhã kỳ bất nhĩ 。 實非人力所能舉。塔內物事悉是金玉。 thật phi nhân lực sở năng cử 。tháp nội vật sự tất thị kim ngọc 。 千變萬化難得而稱。旭日始開則金盤晃朗。 thiên biến vạn hóa nan đắc nhi xưng 。húc nhật thủy khai tức kim bàn hoảng lãng 。 微風漸發則寶鐸和鳴。西域浮圖最為第一。 vi phong tiệm phát tức bảo đạc hòa minh 。Tây Vực phù đồ tối vi đệ nhất 。 此塔初成用真珠為羅網。覆於其上。 thử tháp sơ thành dụng trân châu vi/vì/vị la võng 。phước ư kỳ thượng 。 後數年王乃思量。此珠網價直萬金。我崩之後恐人侵奪。 hậu số niên Vương nãi tư lượng 。thử châu võng giá trực vạn kim 。ngã băng chi hậu khủng nhân xâm đoạt 。 復慮大塔破壞無人修補。即解珠網。 phục lự đại tháp phá hoại vô nhân tu bổ 。tức giải châu võng 。 以銅鑊盛之。在塔西北一百步掘地埋之。上種樹。 dĩ đồng hoạch thịnh chi 。tại tháp Tây Bắc nhất bách bộ quật địa mai chi 。thượng chủng thụ/thọ 。 樹名菩提。枝條四布。密葉蔽天。 thụ/thọ danh Bồ-đề 。chi điều tứ bố 。mật diệp tế Thiên 。 樹下四面坐像各高丈五。恒有四龍典掌此珠。 thụ hạ tứ diện tọa tượng các cao trượng ngũ 。hằng hữu tứ long điển chưởng thử châu 。 若興心欲取則有禍變。刻石為銘。囑語將來。 nhược/nhã hưng tâm dục thủ tắc hữu họa biến 。khắc thạch vi/vì/vị minh 。chúc ngữ tướng lai 。 若此塔壞勞煩後賢出珠修治。 nhược/nhã thử tháp hoại lao phiền hậu hiền xuất châu tu trì 。 雀離浮圖南五十步有一石塔。其形正圓。高二丈。甚有神變。 tước ly phù đồ Nam ngũ thập bộ hữu nhất thạch tháp 。kỳ hình chánh viên 。cao nhị trượng 。thậm hữu thần biến 。 能與世人表吉凶。觸之若吉者金鈴鳴應。 năng dữ thế nhân biểu cát hung 。xúc chi nhược/nhã cát giả kim linh minh ưng 。 若凶者假令人搖撼亦不肯鳴。惠生既在遠國。 nhược/nhã hung giả giả lệnh nhân diêu/dao hám diệc bất khẳng minh 。huệ sanh ký tại viễn quốc 。 恐不吉反。遂禮神塔乞求一驗。於是以指觸之。 khủng bất cát phản 。toại lễ Thần tháp khất cầu nhất nghiệm 。ư thị dĩ chỉ xúc chi 。 鈴即鳴應。得此驗用慰私心。後果得吉反。 linh tức minh ưng 。đắc thử nghiệm dụng úy tư tâm 。hậu quả đắc cát phản 。 惠生初發京師之日。 huệ sanh sơ phát kinh sư chi nhật 。 皇太后勅付五色百尺幡千口錦香袋五百枚。王公卿士幡二千口。 hoàng thái hậu sắc phó ngũ sắc bách xích phan/phiên thiên khẩu cẩm hương Đại ngũ bách mai 。Vương công khanh sĩ phan/phiên nhị thiên khẩu 。 惠生從于闐至乾陀。所有佛事悉皆流布。 huệ sanh tùng Vu Điền chí Càn-đà 。sở hữu Phật sự tất giai lưu bố 。 至此頓盡。惟留太后百尺幡一口。擬奉尸毘王塔。 chí thử đốn tận 。duy lưu thái hậu bách xích phan/phiên nhất khẩu 。nghĩ phụng thi tỳ vương tháp 。 宋雲以奴婢二人奉雀離浮圖。永充灑掃。 tống vân dĩ nô tỳ nhị nhân phụng tước ly phù đồ 。vĩnh sung sái tảo 。 惠生遂減割行資。妙簡良匠。 huệ sanh toại giảm cát hạnh/hành/hàng tư 。diệu giản lương tượng 。 以銅摹寫雀離浮屠儀一軀及釋迦四塔變。 dĩ đồng mô tả tước ly phù đồ nghi nhất khu cập Thích Ca tứ tháp biến 。 於是西北行七日。渡一大水至如來為尸昆王救鴿之處。 ư thị Tây Bắc hạnh/hành/hàng thất nhật 。độ nhất Đại thủy chí Như Lai vi/vì/vị thi côn Vương cứu cáp chi xứ/xử 。 亦起塔寺。昔尸昆王倉庫為火所燒。 diệc khởi tháp tự 。tích thi côn Vương thương khố vi/vì/vị hỏa sở thiêu 。 其中粳米燋然至今猶在。若服一粒永無瘧患。 kỳ trung canh mễ tiêu nhiên chí kim do tại 。nhược/nhã phục nhất lạp vĩnh vô ngược hoạn 。 彼國人民須禁日取之。道榮傳云。 bỉ quốc nhân dân tu cấm nhật thủ chi 。đạo vinh truyền vân 。 至那迦羅阿國。有佛頂骨。方圓四寸黃白色。下有孔。 Chí na Ca la a quốc 。hữu Phật đảnh cốt 。phương viên tứ thốn hoàng bạch sắc 。hạ hữu khổng 。 受人手指。閃然似仰蜂窠。至耆賀濫寺。 thọ/thụ nhân thủ chỉ 。thiểm nhiên tự ngưỡng phong khòa 。chí kì hạ lạm tự 。 有佛袈裝十三條。以尺量之。或短或長。復有佛錫杖。 hữu Phật Ca trang thập tam điều 。dĩ xích lượng chi 。hoặc đoản hoặc trường/trưởng 。phục hưũ Phật tích trượng 。 長丈七。以水筩盛之。金箔其上。 trường/trưởng trượng thất 。dĩ thủy đồng thịnh chi 。kim bạc kỳ thượng 。 此杖輕重不定。值有重百人不舉。值有輕時二人勝之。 thử trượng khinh trọng bất định 。trị hữu trọng bách nhân bất cử 。trị hữu khinh thời nhị nhân thắng chi 。 那竭城中有佛牙佛髮。並作寶函盛之。 na kiệt thành trung hữu Phật nha Phật phát 。tịnh tác bảo hàm thịnh chi 。 朝夕供養。至瞿羅羅鹿見佛影。入山窟十五步。 triêu tịch cúng dường 。chí Cồ La La lộc kiến Phật ảnh 。nhập sơn quật thập ngũ bộ 。 四面向戶。遙望則眾相炳然。 tứ diện hướng hộ 。dao vọng tức chúng tướng bỉnh nhiên 。 近看瞑然不見。以手摩之。唯有石壁。 cận khán minh nhiên bất kiến 。dĩ thủ ma chi 。duy hữu thạch bích 。 漸漸却行始見其相。容顏挺特。世所希有。窟前有方石。 tiệm tiệm khước hạnh/hành/hàng thủy kiến kỳ tướng 。dung nhan đĩnh đặc 。thế sở hy hữu 。quật tiền hữu phương thạch 。 石上有佛跡。窟西南百步有佛浣衣處。 thạch thượng hữu Phật tích 。quật Tây Nam bách bộ hữu Phật hoán y xứ/xử 。 窟北一里有目連窟。窟北有山。 quật Bắc nhất lý hữu Mục liên quật 。quật Bắc hữu sơn 。 山下有六佛手作浮圖。高十丈。云此浮圖陷入地。佛法當滅。 sơn hạ hữu lục Phật thủ tác phù đồ 。cao thập trượng 。vân thử phù đồ hãm nhập địa 。Phật Pháp đương diệt 。 并為七塔。七塔南石銘云。 tinh vi/vì/vị thất tháp 。thất tháp Nam thạch minh vân 。 如來手書胡字分明於今可識焉。惠生在烏場國二年。 Như Lai thủ thư hồ tự phân minh ư kim khả thức yên 。huệ sanh tại ô trường quốc nhị niên 。 西胡風俗大同小異。不能具錄。 Tây hồ phong tục Đại đồng tiểu dị 。bất năng cụ lục 。 至正元二年二月始還天闕。衒之按惠生行記。事多不盡錄。 chí chánh nguyên nhị niên nhị nguyệt thủy hoàn Thiên khuyết 。huyễn chi án huệ sanh hạnh/hành/hàng kí 。sự đa bất tận lục 。 今依道榮傳。宋雲家記。故並載之。以備缺文。 kim y đạo vinh truyền 。tống vân gia kí 。cố tịnh tái chi 。dĩ bị khuyết văn 。 京師東西二十里。南北十五里。 kinh sư Đông Tây nhị thập lý 。Nam Bắc thập ngũ lý 。 戶十萬九千餘。廟社宮室府曹以外。方三百步為一里。 hộ thập vạn cửu thiên dư 。miếu xã cung thất phủ tào dĩ ngoại 。phương tam bách bộ vi/vì/vị nhất lý 。 里開四門。門置里正二人吏四人門士八人。 lý khai tứ môn 。môn trí lý chánh nhị nhân lại tứ nhân môn sĩ bát nhân 。 合有二百二十里。寺有一千三百六十七所。 hợp hữu nhị bách nhị thập lý 。tự hữu nhất thiên tam bách lục thập thất sở 。 天平元年遷都鄴城。洛陽餘寺四百二十一所。 Thiên bình nguyên niên Thiên đô nghiệp thành 。Lạc dương dư tự tứ bách nhị thập nhất sở 。 北邙山上有憑王寺。齊獻武王寺。 Bắc mang sơn thượng hữu bằng Vương tự 。tề hiến vũ Vương tự 。 京東石關有元領軍寺。劉長秋嵩高中有闕居寺。 kinh Đông thạch quan hữu nguyên lĩnh quân tự 。lưu trường/trưởng thu tung cao trung hữu khuyết cư tự 。 (示*西)禪寺。嵩陽寺。道場寺。上有中頂寺。 (thị *Tây )Thiền tự 。tung dương tự 。đạo tràng tự 。thượng hữu trung đảnh/đính tự 。 東有升道寺。京南關口有石窟寺。靈巖寺。 Đông hữu thăng đạo tự 。kinh Nam quan khẩu hữu thạch quật tự 。linh nham tự 。 京西瀍澗有白馬寺。照樂寺。如此之寺。 kinh Tây triền giản hữu   Bạch Mã tự 。chiếu lạc/nhạc tự 。như thử chi tự 。 既郭外不在數限亦詳載之。 ký quách ngoại bất tại số hạn diệc tường tái chi 。 洛陽城北伽藍記卷第五(終) Lạc dương thành Bắc già lam kí quyển đệ ngũ (chung )  世傳洛陽伽藍記。以明如隱堂刻為最古。  thế truyền Lạc dương già lam kí 。dĩ minh như ẩn đường khắc vi/vì/vị tối cổ 。 康 有一本。卷二闕四九十八凡三葉。 khang  hữu nhất bổn 。quyển nhị khuyết tứ cửu thập bát phàm tam diệp 。 按袁綬階 校錄毛斧季跋語已云。第二卷中脫三紙。 án viên thụ giai  giáo lục mao phủ quý bạt ngữ dĩ vân 。đệ nhị quyển trung thoát tam chỉ 。 好 事者傳寫補入。人各不同。則由來舊矣。 hảo  sự giả truyền tả bổ nhập 。nhân các bất đồng 。tức do lai cựu hĩ 。 瞿氏 鐵琴銅劍樓書目亦稱一二卷有闕葉。 Cồ thị  thiết cầm đồng kiếm lâu thư mục diệc xưng nhất nhị quyển hữu khuyết diệp 。 據顧 澗薲校本補錄。惜遠在南中不可致。 cứ cố  giản 薲giáo bổn bổ lục 。tích viễn tại Nam trung bất khả trí 。 因從璜 川吳氏真意堂活字本。補此三葉。 nhân tùng hoàng  xuyên ngô thị chân ý đường hoạt tự bổn 。bổ thử tam diệp 。 嚮聞真意 本與吳若準集證。並源出如隱。 hướng văn chân ý  bổn dữ ngô nhược/nhã chuẩn tập chứng 。tịnh nguyên xuất như ẩn 。 今取勘對亦 未必盡。然大率各有校改。 kim thủ khám đối diệc  vị tất tận 。nhiên Đại suất các hữu giáo cải 。 如隱版刻似出嘉 靖時。未詳何人所為。依式印行。以餉同志。 như ẩn bản khắc tự xuất gia  tĩnh thời 。vị tường hà nhân sở vi/vì/vị 。y thức ấn hạnh/hành/hàng 。dĩ hướng đồng chí 。 乙 卯初夏武進董康。 ất  mão sơ hạ vũ tiến/tấn đổng khang 。  魏自顯祖好浮屠之學。  ngụy tự hiển tổ hảo phù đồ chi học 。 至胡太后而濫觴 焉。此伽藍記之所繇作也。舖揚佛宇。 chí hồ thái hậu nhi lạm thương  yên 。thử già lam kí chi sở diêu tác dã 。phô dương Phật vũ 。 而因 及人文。 nhi nhân  cập nhân văn 。 著撰園林歌舞鬼神奇怪興亡之 異。以寓其褒譏。又非徒以記伽藍已也。 trước/trứ soạn viên lâm ca vũ quỷ thần kì quái hưng vong chi  dị 。dĩ ngụ kỳ bao ky 。hựu phi đồ dĩ kí già lam dĩ dã 。 妙 筆葩芬。奇思清峙。 diệu  bút ba phân 。kì tư thanh trì 。 雖衛叔寶之風神王夷 甫之姿態。未足以方之矣。 tuy vệ thúc bảo chi Phong Thần Vương di  phủ chi tư thái 。vị túc dĩ phương chi hĩ 。 顧高宗以北地 質魯。遷都洛陽。立國子太學四門小學。 cố cao tông dĩ Bắc địa  chất lỗ 。Thiên đô Lạc dương 。lập quốc tử thái học tứ môn tiểu học 。 如 李冲李彪高閭王肅郭祚宋辨劉芳崔光 như  lý xung lý bưu cao lư Vương túc quách tộ tống biện lưu phương thôi quang  輩。皆以文雅見。親制禮作樂蔚然可觀。  bối 。giai dĩ văn nhã kiến 。thân chế lễ tác lạc/nhạc úy nhiên khả quán 。 有 魏一百四十九年間。最為希有。 hữu  ngụy nhất bách tứ thập cửu niên gian 。tối vi/vì/vị hy hữu 。 又未可以 永平以後專尚釋氏而少之也。 hựu vị khả dĩ  vĩnh bình dĩ hậu chuyên thượng thích thị nhi thiểu chi dã 。 湖南毛晉 識。 Hồ Nam mao tấn  thức 。  洛陽伽藍記跋  Lạc dương già lam kí bạt ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:21:07 2008 ============================================================